O resumo de manchetes literárias de hoje inclui as consequências do A Odisseia vendas de ingressos, a mais nova editora de quadrinhos a se sindicalizar, livros ilustrados clássicos sendo traduzidos para línguas indígenas e muito mais.
Preços dos ingressos para A Odisseia Suba para US$ 1.000 no eBay
Ontem à tarde começaram as vendas de ingressos para o filme de Christopher Nolan A Odisseia– e eles rapidamente se tornaram caóticos. O tempo de espera no site da AMC chegou a ultrapassar uma hora, e os ingressos para as exibições IMAX em Nova York, Texas, Flórida e Arizona esgotaram rapidamente. Os cambistas agora estão listando esses ingressos no eBay por centenas de dólares, alguns chegando a US$ 1.000. A Odisseia é o “primeiro longa-metragem inteiramente filmado em câmera IMAX”, e Nolan incentivou o público a assisti-lo neste formato… mas é difícil para mim imaginar que a diferença de qualidade valha a pena desembolsar US$ 1.000.
Dark Horse Comics reconhece sindicato de funcionários
Dark Horse se tornou a mais nova editora de quadrinhos a se sindicalizar, juntando-se à Seven Seas Publishing e à Image Comics. A empresa reconheceu voluntariamente o sindicato, com o CEO interino Jay Komas dizendo: “O caminho para uma Dark Horse forte passa por uma força de trabalho que se sente ouvida, respeitada e genuinamente investida no futuro da empresa, e não uma que sente que deve lutar apenas para ser vista”. Espero que este seja o início de um movimento mais amplo em direcção à sindicalização no sector editorial, especialmente porque a IA e o cenário em mudança dos meios de comunicação social tornam estes empregos mais precários.
Hoje nos livros
Inscreva-se no Today In Books para receber notícias diárias e miscelânea do mundo dos livros.
Os livros de Robert Munsch estão sendo traduzidos para línguas indígenas
20 dos livros de Robert Munsch estão sendo traduzidos para quatro línguas indígenas (Tlingit, Southern Tutchone, Northern Tutchone e Kaska) com o Yukon Native Language Center. Esta não é a primeira vez que os clássicos livros ilustrados canadenses de Munsch estão disponíveis em línguas indígenas: eles já foram traduzidos para nêhiyawêwin (Cree) e denesųłıné (Dene). Munsch também co-criou vários livros com ilustradores indígenas, incluindo Uma promessa é uma promessa e Urso no café da manhã. Ambos também foram traduzidos para línguas indígenas (Inuktitut e Algonquin, respectivamente). Esses recursos são muito valiosos para as comunidades indígenas se reconectarem com sua língua e cultura, então é ótimo ver isso!
O que você está lendo em junho?
Chegou a hora do nosso check-in mensal: o que você leu em maio e o que está na sua TBR de junho? Se você estiver participando do Desafio Read Harder, quais tarefas você concluiu recentemente? Inscreva-se para acesso total para ter uma visão mais próxima e pessoal de minha vida de leitura, incluindo a série de livros que tomou conta de minha vida ultimamente.
Este conteúdo contém links afiliados. Quando você compra por meio desses links, podemos ganhar uma comissão de afiliado.
A seção de comentários é moderada de acordo com as diretrizes da comunidade. Por favor, verifique-os para que possamos manter uma comunidade de leitores segura e solidária!
Credit Post By: Danika Ellis